"Ну какие мы с тобой "пшеки!!", - сказал недовольно один мой виртуальный друг, в ответ на идею поменять никнейм и стать Pieprzek ... (Многа букаф, правда? :))) Читается как "пепшек")
И вообще, такой новый никнейм был встречен без энтузиазма. Хотя означает он по-польски "перчик" или "родинка".
Хочу сказать, что польский учить ИНТЕРЕСНО :) То есть чем дальше, тем интереснее. А вначале... ничто не вгоняло меня в такой ужас и ступор, как все эти западнославянские языки: мешанина букв, вроде латинских, знакомых, но расположенных как-то странно, все согласные - в куче, а над каждой ещё кропка или креска, точка или чёрточка. Когда я первый раз путешествовала по Польше, прочитать магазинную вывеску занимало полминуты и шторм мозговых усилий :)
Теперь всё обстоит лучше: могу уже сочинить небольшой текст, кропки и крески втали на свои логические места и оказались удобными аналогами русских звуков.
Удовольствие от изучения какое-то особенное, как будто мантрой овладеваешь! :)




Июл 06, 2008 - 12:36
Интересы: Книжная иллюстрация, психология, путешествия, фотография

Наблюдает, что делают:
Ксения Клапушка Tamara Samarova Миногина Тамара Денисов Роман Максим Кузьмин
Анастасия Малкова Влад Январев

Посмотреть, что делают:
 
cпонсорский блок: